返回 第五章 十二月二十六日   波洛圣诞探案记[2/2页]

首页

上一页 目录 下一页

第五章 十二月二十六日[2/2页]

天才一秒记住本站地址:[ 笔趣阁小说网] 最快更新!无广告!

4



皮拉尔站在音乐室的中央,她站得笔直,她的眼睛转来转去,就像一只惟恐会受到袭击的小动物。



她说:



“我想离开这儿。”



斯蒂芬-法尔温柔地说:



“你不是惟一有这种想法的人,可他们不会让我们走的,亲爱的。”



“你是说——警察?”



“是的。”



皮拉尔一本正经地说:



“跟誓察搅和在一起可不是件好事,这种事情不应该发生在有身份的人身上。”



斯蒂芬带着一丝笑意说:



“是指你自己吗?”



皮拉尔说:



“不,我是指艾尔弗雷德和莉迪亚,还有戴维、乔治、希尔达以及——嗯——还有马格达伦。”



斯蒂芬点起一支烟,他说话之前先抽了一两口。



“为什么有一个例外呢?”



“什么例外,嗯?”



斯蒂芬说:



“为什么把哈里老兄排除在外?”



皮拉尔笑了,露出又白又光滑的牙齿。



“噢,哈里是不一样的:我想他很明白和警察搅在一起是怎么回事。”



“也许你是对的。他对于这个家来说当然是有点儿太特别了,不是很协调。”



他接着说:



“你喜欢你的英国亲戚吗,皮拉尔?”



皮拉尔犹豫不决地说:



“他们很好——所有的人都是,可他们不怎么笑,他们不快乐。”



“我亲爱的女孩,房子里刚刚发生过一次谋杀!”



“是——的。”皮拉尔怀疑地说。



“一件谋杀,”斯蒂芬开导皮拉尔说,“不是那种让你可以无动于衷的日常事件。不管在西班牙人们或许会怎么做,在英国他们对谋杀是很认真的。”



皮拉尔说:



“你是在笑话我……”



斯蒂芬说:



“你错了,我根本没有笑的心情。”



皮拉尔看着他说:



“因为你,也一样希望能离开这儿?”



“是的。”



“而那个高大英俊的警察是不会让你走的?”



“我没有问过他,但如果我问了的话,我毫不怀疑他会说不。我必须得谨慎,皮拉尔,非常非常小心。”



“这很讨厌。”皮拉尔说道。



“比讨厌还要更糟一点儿,我亲爱的。这会儿又有那个古怪的外国人在这儿暗中巡查,我不认为他能把我怎么样,可他让我觉得紧张。”



皮拉尔皱皱眉。她说:



“我外祖父非常非常有钱,是不是?”



“我想是这样的。”



“现在他的钱都会给谁呢?给艾尔弗雷德和其他的人?”



“那得看他的遗嘱。”



皮拉尔沉思着说:“他也许会留给我一些钱,可我想他大概没有。”



斯蒂芬亲切地说:



“你不会有事的。说到底,你是家庭一员,你属于这儿,他们得照顾你。”



皮拉尔叹了口气:“我——属于这儿,这真可笑,可这一点儿也不好玩。”



“我看得出来你大概不会觉得这很有意思。”



皮拉尔又叹了口气。她说:



“如果放上唱片的话,你说咱们可以跳舞吗?”



斯蒂芬怀疑地说:



“看起来不太好吧,这家里正在服丧呢:你这个冷酷无情的西班牙小丫头!”



皮拉尔的眼睛睁得大大的,她说:



“可我真的不觉得难过呀!因为我和我外公并不怎么亲,虽说我喜欢跟他聊天,可我不想因为他死了就哭或者是不开心什么的,非要假装很难过也太傻了。”



斯蒂芬说:“你真让我佩服!”



皮拉尔又鼓动他说:



“我们可以把一些袜子和手套放在留声机上,那么它的声音就不会太大,那样就没人能听见了。”



“那么来吧,你这个小妖精。”



她开心地笑着跑出了房间,向房子那一头的舞厅走去。



这时,就在她走到通向花园门的走廊里时,她一下子站住了。斯蒂芬追上了她,也站住了。



赫尔克里-波洛正从墙上摘下一幅画像,借着露天平台上来的光仔细研究着。他抬起头来,看到了他们。



“啊哈!”他说,“你们来得正好。”



皮拉尔说:“你在干什么?”



她走过来站在他身边。



波洛郑重地说:



“我正在研究一些非常重要的东西,西米恩-李年轻时候的长相。”



“噢,这是我外公吗?”



“是的,小姐。”



她注视着那张色彩鲜明的脸,慢悠悠地说:



“多么不一样——太不一样了……他后来是这么老,这么皱巴巴的。这会儿的他就像哈里,像哈里再年轻十岁的样子。”



赫尔克里-波洛点点头。



“是的,小姐,哈里-李很像他父亲。再看这儿一”他领着她在画廊里走了一小段路。“这是李夫人,你的外婆——一张温柔的长圆脸,金色头发,柔和的蓝眼睛。”



皮拉尔说:



“像戴维。”



斯蒂芬说:



“和艾尔弗雷德也很像。”



波洛说:



“遗传是很有意思的事,李先生和他妻子是完全相反的两种类型。总的说来,这个家里的孩子是随母亲的。看这儿,小姐。”



他指着一个大约十九岁左右女孩的画像,她有着金丝般的头发和大大的、笑盈盈的蓝眼睛,她的样子活脱脱就是她母亲的翻版,可她身上有一种生气,一种活泼的东西,是那双柔和的蓝眼睛和平和的容貌所没有的。



“噢!”皮拉尔说。



一片红晕浮现在她的脸上。



她把手伸向脖子,取出一个挂在一条长长的金链子上的装照片的小盒子。她按了一下搭扣,盒子打开了,看着波洛的正是同一张笑脸。



“我妈妈。”皮拉尔说。



波洛点点头。在小盒子的那一面是一个男人的头像,他年轻而英俊,有着黑色的头发和深蓝的眼睛。



波洛说:“你的父亲吗?”



皮拉尔说:



“对,我父亲。他长得很好看,是不是?”



“对,的确是的。西班牙人很少有蓝眼睛的,不是吗,小姐?”



“有还是有的,只是不常见,一般都在北部。此外,我奶奶是爱尔兰人。”



波洛若有所思地说:



“那么你有西班牙、爱尔兰和英格兰的血统,还有一点儿吉普赛的。你知道我怎么想吗,小姐?有这样的遗传,你会结下一个很厉害的仇人的。”



斯蒂芬笑着说:



“记得你在火车上说的话吗,皮拉尔?你说你对付仇人的办法是割断他们的喉咙。噢!”



他停住了——突然间意识到自己的话的含义。



赫尔克里-波洛很快把话题岔开。他说:



“啊,对,有件事,小姐,我得问你一下。我的警监朋友要你的护照,你知道,这是警方的规定——很愚蠢,很讨厌,然而对于一个在这个国家里的外国人来说是必须的。而从法律上说,你当然是个外国人。”



皮拉尔扬起了眉毛。



“我的护照?好,我去拿。它在我房间里。”



波洛走在她的身旁,他抱歉地说:



“打扰你我实在是太不好意思了。”



他们走到了长长的画廊的尽头,那儿有一段楼梯,皮拉尔跑了上去,波洛跟在后面。



斯蒂芬也来了,皮拉尔的房间就在楼梯的上面。



当她走到门口的时候她说:“我去给你拿来。”



她进去了。波洛和斯蒂芬在外面等着。



斯蒂芬懊悔地说:



“我那么说真是傻到家了,可我不认为她注意到了,你说呢?”



波洛没有回答,他微微地侧着头好像在倾听什么。



他说:“英国人真是太喜欢新鲜空气了,埃斯特拉瓦多斯小姐一定也继承了这种性格。”



斯蒂芬瞪着他说:



“为什么?”



波洛轻声说:



“因为虽然今天非常冷——可以说是厉害的霜冻天气——不像昨天那么温和晴朗——可埃斯特拉瓦多斯小姐还是把她的窗户推了上去。这么喜欢新鲜空气真是叫人惊讶。”



突然间从房间里传来了一声西班牙语的惊叫,接着皮拉尔不安地笑着重新出现在门口。



“啊!”她叫道,“我太蠢了——而且又笨手笨脚的。我的小箱子在窗台上,我翻得太快了,一不留神就把我的护照碰到窗户外边去了,它就在下边的花圃那儿,我去拿。”



“我去拿,”斯蒂芬说,但皮拉尔已经飞快地超过了他,她回头喊着:



“不,这都是因为我的愚蠢。你和波洛先生去客厅吧,我会把它送到那儿去的。”



斯蒂芬。法尔好像想去追她,但波洛轻轻地拉住了他的胳膊,说:



“让我们走这边吧。”



他们从二楼的走廊朝房子的另一头走去,一直走到那座主要的楼梯顶上。在那儿波洛说:



“咱们先别下去,如果你愿意和我一起到这个案发的房间来,我有点事想问你。”



他们沿着通向西米恩-李房间的走廊走着,在他们的左边他们经过一个凹进去的地方,里面摆着两座大理石雕像,健壮的仙女们紧紧拥住自己的裙裾,流露出一种维多利亚式的极度痛苦。



(大约在年间(相当于维多利亚女王统治时期)英语系国家在美术、建筑和装饰艺术上呈现出一种具有普遍性的风格.我们现在一般称之为维多利亚风格。为了迎合市场的需要.许多维多利亚式的作品混杂采用了过时的样式.过于华丽的装饰.表现感情通常过分直露.毫不含蓄.致使作品品位普遍呈现出下降的趋势。——译注。)斯蒂芬-法尔看了它们一眼,咕哝道:



“在白天看上去还挺吓人的!那天晚上我从这儿走过的时候我还以为有三个呢,谢天谢地,这儿只有两个!”



“现在没人喜欢它们了。”波洛承认说,“但那时候买下它们肯定是花了一大笔钱的。我想它们在晚上看起来会好一点儿。”



“对,那样就只看得见一个白色的微微闪光的身影。”



波洛喃喃道:



“在黑暗中所有的猫都是灰色的:“他们发现萨格登警监在房间里,他正跪在保险箱旁用一个放大镜检查着。当他们进来的时候他抬起头来。



“这的确是用钥匙开的,”他说,“打开它的人是知道密码的,没有任何别的痕迹了。”



波洛朝他走过去,把他拉到一边,对他耳语了一番。警监点点头,离开了房间。



波洛转向斯蒂芬-法尔,他正站在那儿注视着西米恩-李一直坐着的那张椅子,他的眉头拧在一起,额头上显出青筋。波洛静静地看了他一会儿,然后他说:



“你想起了什么——是吗?”



斯蒂芬慢慢地说:



“两天前他还活着,坐在那儿——而现在……”



接着,他缓过神来,说:



“对,波洛先生,你带我到这儿来是要问我什么事?”



“啊,对。我想,你是那天晚上最早到达现场的人。”



“是我吗?我不记得了。不,我认为那些女士中的一个是在我之前到的。”



“哪位女士?”



“一位太大——乔治的夫人或者是戴维的——我知道她们都很快就到这儿了。”



“我想你说过,你没听见尖叫声?”



“我认为我没听见,我记不清了。的确有人叫出声了,可那也许是当时在楼下的某个人。”



波洛说:



“你没听见像这么刺耳的声音?”



他仰面朝天突然发出一声尖锐的号叫。



事情发生得如此意外,以致于斯蒂芬吓得往后一退差点儿摔倒。他怒气冲冲地说:



“看在上帝的分上,你是想要吓着房子里所有的人吗?



不,我没听见任何像这样的声音:你会把整幢房子里的人都折腾起来的,他们会以为又发生了一枚谋杀案:“波洛看起来垂头丧气的。他嘟囔着:



“真的……这样太傻了……我们必须马上离开。”



他匆匆走出了房间。莉迪亚和艾尔弗雷德在楼梯脚下向上张望着——乔治从书房里出来,也走了过来。皮拉尔也跑了过来,手里拿着她的护照。



波洛叫道:



“没什么——什么事都没有,别紧张,我做了一个小实验,就是这么回事。”



艾尔弗雷德看起来很恼火,而乔治则很气愤。波洛留下斯蒂芬去解释,他自己匆匆地沿着走廊溜到房子的另一头去。



在走廊的尽头,萨格登警监悄悄地从皮拉尔的房间里出来,和波洛会合。



“Ehbien(法语:怎么样。——译注。)?”波洛问道。



警监摇摇头。



“一点儿声音也没有。”



他用欣赏的眼神看着波洛,波洛点了点头。



5



艾尔弗雷德-李说:“那么你接受了,波洛先生?”



他的手捂着嘴,微微地颤抖着。他柔和的棕色眼睛里闪着一种刚刚出现的狂热的光芒。



他说话有点儿结结巴巴的。莉迪亚静静地站在他身旁,有点焦急地看着他。



艾尔弗雷德说:



“你不知道——你不——不——不能想象——它对我来说——意——意味着什么……谋杀我父亲的凶手一定要找——找到。”



波洛说:



“既然你向我保证你已经仔细地考虑了很久——是的,我接受。但你要充分了解,这件事是收不回来的,我不是一条狗,你让它去追捕猎物又可以把它叫回来,只因为你不喜欢它玩的把戏。”



“当然啦……当然啦……一切都准备好了,你的卧室布置好了。只要你愿意,待多久都可以——”



波洛郑重地说:“不会很久的。”



“呢?这是什么意思?”



“我说不会很久的。这件案子发生在这样一个有限的圈子里,因此要找出真相来不可能需要太长的时间,我想,最后的结果离我们已经很近了。”



艾尔弗雷德瞪着他,“不可能!”他说。



“恰恰相反,所有的事实都清楚地指向一个方向,只需要排除掉一些与此无关的事情,当这个任务完成之后,就会真相大白。”



艾尔弗雷德不相信地说:



“你是说你知道了?”



波洛笑了。“噢,对。”他说,“我知道了。”



艾尔弗雷德说:



“我父亲——我父亲——”他扭过脸去。



波洛简短地说:



“李先生,我还想提两个要求。”



艾尔弗雷德用低沉的声音说:



“什么都可以——无论什么都可以。”



“那么,第一,我想把李先生年轻时的画像放在你好意为我安排的卧室里。”



艾尔弗雷德和莉迪亚盯着他看。



前者说:“我父亲的画像——可为什么呢?”



波洛摆了摆手说:



“它会——我该怎么说呢——启发我。”



莉迪亚尖刻地说:



“波洛先生,你是打算用一种透视的特异功能来解决这个案子吗?”



“这么说吧,夫人,我不仅要用身体上的眼睛,而还要用头脑的眼睛来看。”



她耸耸肩。



波洛接着说:“第二,李先生,我想知道关于你妹夫——



胡安-埃斯特拉瓦多斯死亡的真实情况。”



莉迪亚说:“有这个必要吗?”



“我需要所有的情况,夫人。”



艾尔弗雷德说:



“胡安-埃斯特拉瓦多斯是在一场因一个女人而起的口角中,在一个咖啡馆里把另一个人给杀了。”



“他是怎么把他杀了的?”



艾尔弗雷德求助地看着莉迪亚。她平静地说:



“他用刀扎了他。胡安-埃斯特拉瓦多斯没被判死刑,因为是那个人先激怒了他。他被判了无期徒刑,死在了监狱里。”



“他女儿知道她父亲的事吗?”



“我想她不知道。”



艾尔弗雷德说:



“是的,詹妮弗从没告诉过她。”



“谢谢你。”



莉迪亚说:



“你不是认为皮拉尔——噢!这太荒谬了!”



波洛说:“现在,李先生,你愿意给我提供一些关于你弟弟——哈里-李先生的具体情况吗?”



“你想知道什么?”



“我知道他在某种程度上被认为是家庭的耻辱,为什么?”



莉迪亚说:“那是很久以前的事……”



艾尔弗雷德的脸因为激动而涨红了:



“如果你想知道的话,波洛先生,他通过在一张支票上伪造我父亲的签名偷走了一大笔钱,我父亲当然没有提出起诉。哈里一直就是个骗子,他在世界各地都惹过麻烦,总是拍电报来要钱以摆脱困境。他一直在监狱里进进出出。在哪儿都是。”



莉迪亚说:



“你并不真的知道所有的这些事,艾尔弗雷德。”



艾尔弗雷德的手颤抖着,他怒气冲冲地说:



“哈里身上就没什么奸的地方——一点儿都没有!他从来就不是好人:“波洛说:



“我明白了,在你们之间已经没有任何感情?”



艾尔弗雷德说:



“他欺骗了我的父亲——可耻地欺骗了我父亲!”



莉迪亚不耐烦地微微叹了口气。波洛听见了,向她投以犀利的一瞥。



她说:



“如果钻石能找到就好了,那样的话我敢肯定这个案子就能破了。”



波洛说:



“它们被找到了,夫人。”



“什么?”



波洛温和地说:



“它们是在被你称之为死海的小花园里找到的……”



莉迪亚叫了出来:



“在我的花园里?太——太惊人了!”



波洛轻声说:



“可不是吗,夫人?”



第五章 十二月二十六日[2/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页